==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྩོད་པ་བཟློག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ།
རྩོད་པ་བཟློག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ།
འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བི་གྲ་ཧ་བྱ་བརྟ་ནི་ཀཱ་རི་ཀཱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྩོད་པ་བཟློག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གལ་ཏེ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རང་བཞིན་ཀུན་ལ་ཡོད་མིན་ན། །ཁྱོད་ཀྱི་ཚིག་ཀྱང་རང་བཞིན་མེད། །རང་བཞིན་བཟློག་པར་མི་ནུས་སོ། །འོན་ཏེ་ཚིག་དེ་རང་བཞིན་བཅས། །ཁྱོད་ཀྱི་དམ་བཅའ་སྔ་མ་ཉམས། །མི་འདྲ་ཉིད་དེ་དེ་ཡིན་ན། །ཁྱད་པར་གཏན་ཚིགས་བརྗོད་པར་གྱིས། །དེ་སྒྲ་མ་འབྱིན་ལྟ་བུའོ་ཞེས། །ཁྱོད་བློ་སེམས་ན་དེ་མི་འཐད། །འདི་ལ་སྒྲ་ནི་ཡོད་པ་ཡིས། །འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དེ་བཟློག་ཡིན། །འགོག་པའི་འགོག་པའང་དེ་ལྟ་ཞེས། །འདོད་ན་དེ་ཡང་བཟང་མིན་ཏེ། །ཁྱོད་ཀྱི་དམ་བཅའི་མཚན་ཉིད་ལས། །དེ་ལྟར་སྐྱོན་ཡོད་ངེད་ལ་མེད། །རེ་ཞིག་གལ་ཏེ་མངོན་སུམ་གྱིས། །དངོས་རྣམས་དམིགས་ནས་ཟློག་བྱེད་པ། །གང་གིས་དངོས་རྣམས་དམིགས་འགྱུར་བ། །མངོན་སུམ་དེ་ནི་མེད་པ་ཡིན། །རྗེས་དཔག་ལུང་དང་དཔར་འཇལ་དང༌། །རྗེས་དཔག་ལུང་གིས་བསྒྲུབ་བྱ་དང༌། །དཔེས་བསྒྲུབ་བྱ་བའི་དོན་གང་ཡིན། །མངོན་སུམ་གྱིས་ནི་ལན་བཏབ་པོ། །སྐྱེ་བོ་ཆོས་ཀྱི་གནས་སྐབས་མཁས། །དགེ་བདག་གི་ཆོས་རྣམས་ལ། །དགེ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་ནི། །སེམས་ཤིང་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡང༌། །གང་དག་ངེས་པར་འབྱིན་པའི་ཆོས། །ཆོས་ཀྱི་གནས་སྐབས་གསུངས་དེ་རྣམས། །ངེས་པར་འབྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཉིད། །རང་བཞིན་ངེས་འབྱིན་མིན་ལ་སོགས། །གལ་ཏེ་ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་མེད། །རང་བཞིན་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན། །མིང་ཡང་དེ་བཞིན་མེད་འགྱུར་ཞིང༌། །གཞི་མེད་མིང་ནི་མེད་ཕྱིར་རོ། །འོན་ཏེ་རང་བཞིན་ཡོད་མོད་ཀྱི། །དེ་ནི་ཆོས་རྣམས་ལ་མེད་ན། །དེ་ཕྱིར་ཆོས་རྣམས་སྤངས་པ་ཡི། །རང་བཞིན་གང་དེ་བསྟན་པར་རིགས། །གང་ཕྱིར་ཁྱིམ་ན་བུམ་པ་མེད། །ཅེས་བྱའི་འགོག་པ་ཡོད་ཉིད་ལ། །མཐོང་བ་དེ་ཕྱིར་ཁྱོད་ཀྱི་ཡང༌། །འགོག་འདི་ཡོད་ལ་རང་བཞིན་ཡིན། །ཅི་སྟེ་རང་བཞིན་དེ་མེད་ན། །ཁྱོད་ཀྱི་ཚིག་འདིས་ཅི་ཞིག་
དགག །ཚིག་མེད་པར་ཡང་མེད་པ་ཡི། །འགོག་པ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན། །བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྨིག་རྒྱུ་ལ། །ཇི་ལྟར་ཆུ་ཞེས་ལོག་འཛིན་ལྟར། །དེ་བཞིན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡོད་མིན་ལ། །ལོག་པར་འཛིན་པ་འགོག་བྱེད་ན། །དེ་ལྟ་ན་ནི་འཛིན་པ་དང༌། གཟུང་དང་ད

【汉语翻译】
名为《辩驳论》 圣者龙树造
名为《辩驳论》
圣者龙树造
印度语：维格拉哈·维亚瓦尔塔尼·卡里卡·纳玛。 藏语：名为《辩驳论》。 顶礼曼殊室利童子！ 如果一切事物，自性皆不存在， 你的言词也无自性，不能够辩驳自性。 倘若言词具有自性， 你的先前立誓即已毁坏。 如果不同即是相同者， 请说出特殊的理由。 就像“彼不发声”一样， 如果你心中这样想，那是不合理的。 因为此处有声音存在， 发生的情况是那被辩驳。 如果说“遮止的遮止也是如此”， 这样认为也不好， 因为你的立誓的体性， 如此的过失我们没有。 暂时如果以现量， 辨识事物而作辩驳， 以何者事物得以辨识， 那个现量是不存在的。 比量、圣教和譬喻， 比量、圣教所要成立的， 以及譬喻所要成立的意义是什么？ 现量已经回答了。 善于通达法之境况的众生， 对于善的法性， 心生欢喜，其余的也是如此。 哪些是必定产生的法， 那些所说的法的境况， 必定产生的自性， 自性必定产生与否等等。 倘若诸法没有自性， 所谓“没有自性”这件事， 名称也同样会不存在， 因为没有基础名称就不存在。 纵然有自性存在， 但那在诸法中不存在， 因此应该指出， 舍弃诸法的， 那个自性是什么。 因为“家中没有瓶子”， 对于这样的遮止是存在的， 见到那样的遮止，因此你的， 这个遮止是存在且有自性的。 如果那个自性不存在， 你的这个言词遮止什么？ 没有言词，不存在的， 遮止就能完全成立。 就像孩童们对于阳焰， 错误地认为那是水一样， 同样你对于不存在的， 错误执着而作遮止， 这样的话，执着和所执，

【英语翻译】
The Treatise on Refutation, named
Composed by the Holy Nagarjuna
The Treatise on Refutation, named
Composed by the Holy Nagarjuna
In Sanskrit: Vigrahavyavartani Karika Nama. In Tibetan: The Treatise on Refutation, named. Homage to Manjushri, the youthful one! If all things, Their own nature does not exist in all, Your words also have no own nature, Unable to refute own nature. But if those words have own nature, Your previous vow is broken. If difference is the same, Please state the special reason. Just like "it does not emit sound," If you think like that in your mind, that is unreasonable. Because sound exists here, What happens is that it is refuted. If you say "the negation of negation is also like that," Thinking like that is also not good, Because of the nature of your vow, We do not have such faults. For the time being, if by direct perception, Things are identified and refuted, By what are things identified, That direct perception does not exist. Inference, scripture, and analogy, What is to be established by inference and scripture, And what is the meaning to be established by analogy? Direct perception has already answered. Beings who are skilled in the state of Dharma, For the virtuous nature of virtuous things, Rejoicing in their hearts, and so on for the rest. Which are the Dharmas that necessarily arise, Those states of Dharma that are spoken of, The nature of necessarily arising, Whether own nature necessarily arises or not, and so on. If Dharmas have no own nature, The so-called "no own nature," The name will also not exist, Because without a basis, the name does not exist. Even if own nature exists, But that does not exist in Dharmas, Therefore, it should be pointed out, Abandoning the Dharmas, What is that own nature. Because "there is no vase in the house," For such a negation exists, Seeing such a negation, therefore your, This negation exists and has own nature. If that own nature does not exist, What does your word refute?
Without words, non-existence, Refutation can be completely established. Just as children, for mirages, Mistakenly think it is water, Similarly, you for the non-existent, Falsely grasping and refuting, In that case, grasping and the grasped,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ེ་ཡི་འཛིན་པོ་དང༌། །འགོག་དང་འགོག་བྱ་འགོག་པ་པོ། །དེ་དྲུག་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནམ། །ཅི་སྟེ་འཛིན་པ་ཡོད་མིན་ཞིང༌། །གཟུང་མེད་འཛིན་པ་པོ་མེད་ན། །འོ་ན་འགོག་དང་དགག་བྱ་དང༌། །འགོག་པ་པོ་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན། །གལ་ཏེ་འགོག་དང་དགག་བྱ་དང༌། འགོག་པ་པོ་ཡང་ཡོད་མིན་ན། །དངོས་པོ་ཀུན་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི། །རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱང་གྲུབ་པ་ཡིན། །ཁྱེད་ལ་གཏན་ཚིགས་མི་འགྲུབ་སྟེ། །རང་བཞིན་མེད་ཕྱིར་ཁྱོད་ཀྱི་རྟགས། །གལ་ཏེ་ཡོད་དེ་ཁྱོད་དོན་དེ། །གཏན་ཚིགས་མེད་ཕྱིར་འགྲུབ་མི་འཐད། །ཁྱོད་ལ་གཏན་ཚིགས་མེད་པར་ཡང༌། །རང་བཞིན་བཟློག་པ་གྲུབ་ཡིན་ན། །ང་ལའང་གཏན་ཚིགས་མེད་པར་ནི། །རང་བཞིན་ཡོད་པ་ཉིད་དུ་འགྲུབ། །ཅི་སྟེ་གཏན་ཚིགས་ཡོད་ན་དངོས། །རང་བཞིན་མེད་ཅེས་བྱ་མི་འཐད། །སྲིད་ན་རང་བཞིན་མེད་པ་ཡི། །དངོས་འགའ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །གང་ལ་རང་བཞིན་ཡོད་མིན་པའི། །འགོག་པ་གལ་ཏེ་སྔ་འགྱུར་ཞིང༌། །དགག་བྱ་ཕྱི་ཞེས་འཐད་མིན་ལ། །ཕྱིས་དང་ཅིག་ཅར་ཡང་མི་འཐད། །གལ་ཏེ་ངའི་ཚིག་རྒྱུ་རྐྱེན་དང༌། །ཚོགས་དང་སོ་སོ་ལ་ཡང་མེད། །འོ་ན་དངོས་རྣམས་སྟོང་གྲུབ་སྟེ། །རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་ཕྱིར་རོ། །རྟེན་རྣམས་འབྱུང་བའི་དངོས་རྣམས་གང༌། །དེ་ནི་སྟོང་ཉིད་ཅེས་བརྗོད་དེ། །གང་ཞིག་རྟེན་ནས་འབྱུང་བ་དེ། །རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །སྤྲུལ་པ་ཡིས་ནི་སྤྲུལ་པ་དང༌། །སྒྱུ་མ་ཡིས་ནི་སྐྱེས་བུ་ཡི། །སྒྱུ་མས་ཕྱུང་ལ་འགོག་བྱེད་ལྟར། །འགོག་པ་འདི་ཡང་དེ་བཞིན་འགྱུར། །ང་ཡི་ཚིག་དེ་རང་བཞིན་མེད། །དེ་ཕྱིར་ང་ཡི་ཕྱོགས་མཉམ་ལ། །མི་འདྲ་ཉིད་ཀྱང་མེད་པས་ན། །གཏན་ཚིགས་ཁྱད་པར་བརྗོད་མི་བྱ། །སྒྲ་མ་འབྱིན་བྱ་བཞིན་ཞེ་ན། །ཁྱོད་ཀྱིས་གང་བརྩམས་དཔེ་འདི་མིན། །དེ་ནི་སྒྲ་ཡིས་སྒྲ་བཟློག་ལ། །འདིར་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་རང་བཞིན་མེད་ཉིད་ཀྱིས། །ཅི་སྟེ་རང་བཞིན་མེད་པ་བཟློག །རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་ལོག་ན། །རང་བཞིན་ཉིད་དུ་རབ་འགྲུབ་འགྱུར། །ཡང་ན་ཁ་ཅིག་སྤྲུལ་པ་ཡི། །བུད་མེད་ལ་ནི་བུད་མེད་སྙམ། །ལོག་འཛིན་འབྱུང་ལ་སྤྲུལ་པ་ཡིས། །འགོག་བྱེད་དེ་ནི་དེ་ལྟ་ཡིན། །ཡང་ན་རྟགས་འདི་བསྒྲུབ་བྱ་དང༌། །མཚུངས་ཏེ་གང་ཕྱིར་སྒྲ་ཡོད་མིན། །ཐ་སྙད་ཁས་ནི་
མ་བླངས་པར། །ངེད་ཅག་འཆད་པར་མི་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་ངས་དམ་བཅས་འགའ་ཡོད། །དེས་ན་ང་ལ་སྐྱོན་དེ་ཡོད། །ང་ལ་དམ་བཅའ་མེད་པས་ན། །ང་ལ་སྐྱོན་མེད་ཁོ་ན་ཡིན། །གལ་ཏེ་མངོན་སུམ་ལ་སོགས་པའི། །དོན་གྱིས་འགའ་ཞི

【汉语翻译】
的执著，以及
遮止和所遮止，遮止者，
这六者不是存在的吗？
如果执著不存在，
没有所执，没有执著者，
那么遮止和所应遮止，
遮止者也不存在。
如果遮止和所应遮止，
遮止者也不存在，
那么一切事物和它们的
自性也成立了。
你的论证不成立，
因为没有自性，所以你的宗。
如果存在，那么你的意义，
因为没有论证，所以不应成立。
即使你没有论证，
自性相违也成立的话，
我即使没有论证，
自性存在也成立。
如果存在论证，那么事物，
不应说没有自性。
如果存在，没有自性的
事物是不存在的。
对于没有自性的，
遮止如果先发生，
所应遮止后发生是不合理的，
后来和同时也不合理。
如果我的话语在因、缘，
集合和各个上也不存在，
那么事物都成立为空性，
因为没有自性啊！
从依赖产生的诸事物，
那被称为空性，
凡是从依赖而产生的，
那即是没有自性的。
如幻术师以幻术，
幻化的人以幻术，
如以幻术拔出而遮止一样，
这个遮止也同样。
我的话语是没有自性的，
因此我的同品中，
也没有不同品，
所以不应说论证的差别。
如果说如不出声一样，
你所造的不是这个例子，
那是声音遮止声音，
这里不是那样的。
如果以没有自性，
为什么遮止没有自性？
如果没有自性被遮止，
那么自性就完全成立了。
或者有些人对于幻化的
女人认为是女人，
产生错觉，以幻化
遮止，那是那样的。
或者这个宗与所立相同，
因为没有声音。
没有承诺名言，
我们是不作解说的。
如果我有一些承诺，
那么我才有那个过失，
因为我没有承诺，
所以我才是没有过失的。
如果以现量等
意义的某

【英语翻译】
of grasping, and
Cessation and what is to be ceased, the ceasing one,
Are these six not existent?
If grasping does not exist,
Without what is grasped, there is no grasper,
Then cessation and what should be ceased,
The ceasing one also does not exist.
If cessation and what should be ceased,
The ceasing one also does not exist,
Then all things and their
Own-nature also are established.
Your reasoning is not established,
Because there is no own-nature, therefore your sign.
If it exists, then your meaning,
Because there is no reasoning, it should not be established.
Even if you have no reasoning,
If self-nature contradiction is established,
Even if I have no reasoning,
Own-nature existence is established.
If there is reasoning, then things,
It should not be said that there is no own-nature.
If it exists, without own-nature
Some things do not exist.
For what does not have own-nature,
If cessation occurs first,
It is not reasonable that what should be ceased occurs later,
Later and simultaneously are also not reasonable.
If my words are not in cause, condition,
Collection and each individually,
Then all things are established as emptiness,
Because there is no own-nature!
Whatever things arise from dependence,
That is called emptiness,
Whatever arises from dependence,
That is without own-nature.
Like an illusionist with illusion,
The illusory person with illusion,
Like pulling out with illusion and ceasing,
This cessation is also the same.
My words are without own-nature,
Therefore in my similar class,
There is also no dissimilar class,
So the difference of reasoning should not be said.
If you say it's like not making a sound,
What you have created is not this example,
That is sound ceasing sound,
Here it is not like that.
If with no own-nature,
Why cease no own-nature?
If no own-nature is ceased,
Then own-nature will be completely established.
Or some people for the illusory
Woman think it is a woman,
False perception arises, with illusion
Cessation, that is like that.
Or this sign is the same as what is to be proven,
Because there is no sound.
Without promising terminology,
We do not explain.
If I have some promises,
Then I have that fault,
Because I have no promises,
Therefore I am without fault.
If with direct perception etc.
Some of the meaning

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ག་དམིགས་ན་ནི། །བསྒྲུབ་པའམ་བཟློག་པར་བྱ་ན་དེ། །མེད་ཕྱིར་དེ་ལ་ཀླན་ཀ་མེད། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་དེ་རྣམས། །ཚད་མ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་བསྒྲུབས་ན། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཚད་མ་དེ་རྣམས་ཀྱང༌། །ཇི་ལྟར་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པ་སྨྲོས། །གལ་ཏེ་ཚད་མ་གཞན་རྣམས་ཀྱིས། །གྲུབ་པོ་སྙམ་ན་ཐུག་པ་མེད། །དེ་ཡང་དང་པོ་འགྲུབ་མིན་ལ། །བར་མ་ཡིན་ཞིང་ཐ་མའང་མིན། །འོན་ཏེ་ཚད་མ་མེད་པར་ཡང༌། །དེ་རྣམས་གྲུབ་ན་སྨྲ་བ་ཉམས། །མི་འདྲ་ཉིད་དེ་དེ་ཡིན་ན། །གཏན་ཚིགས་ཁྱད་པར་སྨྲ་བར་གྱིས། །ཇི་ལྟར་མེ་ཡིས་གཞན་བདག་ཉིད། །གསལ་བྱེད་དེ་བཞིན་རང་བདག་ལྟར། །དེ་བཞིན་ཚད་མ་རྣམས་ཀྱང་ནི། །རང་བཞིན་བདག་ཉིད་སྒྲུབ་ཅེ་ན། །སྨྲས་བ་དེ་ནི་མི་མཐུན་ཏེ། །མུན་ཁུང་ནང་གི་བུམ་པ་བཞིན། །དེ་ལ་མི་དམིགས་མ་མཐོང་བས། །མེ་ནི་རང་ཉིད་གསལ་བྱེད་མིན། །གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱི་ཚིག་གིས་ནི། །མེ་ཡིས་རང་བདག་གསལ་བྱེད་ན། །འོ་ན་མེ་ཡིས་གཞན་བཞིན་དུ། །རང་ཉིད་སྲེག་པའང་བྱེད་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཚིག་གིས་ནི། །མི་ཡིས་རང་གཞན་གསལ་བྱེད་ན། །མེ་བཞིན་དུ་ནི་མུན་པ་ཡང། །རང་གཞན་བདག་ཉིད་སྒྲིབ་པར་འགྱུར། །འབར་བྱེད་དང་ནི་གང་གཞན་ན། །མེ་འདུག་པན་མུན་པ་མེད། །གསལ་བྱེད་དེ་ནི་མུན་སེལ་ན། །ཇི་ལྟར་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །མེ་འབྱུང་ཉིད་ན་གསལ་བྱེད་པ། །ཡང་དག་མིན་པར་སྨྲ་བ་སྟེ། །མེ་འབྱུང་ཉིད་ན་མུན་པ་དང༌། །ཕྲད་པ་མེད་པ་ཁོ་ན་ཡིན། །ཡང་ན་མེ་དང་མ་ཕྲད་ཀྱང༌། །མུན་པ་སེལ་བར་བྱེད་ན་ནི། །འདི་ན་ཡོད་པ་གང་ཡིན་པས། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་མུན་སེལ་འགྱུར། །གལ་ཏེ་རང་ལས་ཚད་མ་གྲུབ། །གཞལ་བྱ་རྣམས་ལ་མ་ལྟོས་པར། །ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་མ་གྲུབ་འགྱུར་འདི། །རང་གྲུབ་གཞན་ལ་ལྟོས་མ་ཡིན། །གལ་ཏེ་གཞལ་བྱའི་དོན་རྣམས་ལ། །མ་ལྟོས་ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་མ་གྲུབ། །དེ་ལྟར་ཚད་མ་འདི་རྣམས་ནི། །གང་གིའང་ཡིན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འོན་ཏེ་ལྟོས་ནས་དེ་རྣམས་འགྲུབ། །འདོད་ན་དེ་ལ་སྐྱོན་ཅིར་འགྱུར། །མ་གྲུབ་གཞན་ལ་མི་ལྟོས་པས། །གྲུབ་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །གལ་ཏེ་ཡོང་ཡེ་གཞལ་བྱ་ལ། །ལྟོས་ནས་ཚད་མ་འགྲུབ་ཡིན་ན། །ཚད་མ་རྣམས་ལ་མ་ལྟོས་
པར། །གཞལ་བར་བྱ་བ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཚད་མ་རྣམས་ལ་ནི། །མ་ལྟོས་པར་ཡང་གཞལ་བྱ་འགྲུབ། །གང་ཕྱིར་དེ་དག་དེ་འགྲུབ་ན། །ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་མ་འགྲུབ་པས་ཅི། །ཅི་སྟེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་མ་རྣམས། །གཞལ་བྱ་རྣམས་ལ་ལྟོས་ནས་འགྲུབ། །དེ་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་མ་དང༌། །གཞལ་བྱ་ངེས་

【汉语翻译】
如果观察什么呢？如果要做成办或者遮止，因为没有，所以对它没有责难。如果你的那些义，已经由量成立了，请说你的那些量，是如何成立的？如果认为由其他的量成立，那是没有尽头的。而且也不是最初成立与否，不是中间，也不是最后。然而，如果没有量，那些也成立，那就是说话颠倒。如果不同就是它，请说理由的差别。如同火使其他的自性显现一样，如同自己的自性一样。同样，如果说量也成立自己的自性，那么，所说的那是不相符的，如同黑暗中的瓶子一样。因为没有观察到，没有见到，所以火不是自己显现。如果你的话是，火使自己的自性显现，那么，火如同其他一样，也会烧自己。如果你的话是，火使自己和他人显现，如同火一样，黑暗也会遮蔽自己和他人。能燃烧的和任何其他的，有火的地方就没有黑暗。如果显现者能驱散黑暗，如何能显现呢？火刚产生就能显现，说那是不正确的，火刚产生时，只是没有和黑暗相遇而已。或者，即使不和火相遇，也能驱散黑暗，那么，这里有什么，能驱散所有世界的黑暗呢？如果量从自己成立，不依赖所量，你的量成立，那是自己成立，不依赖其他。如果对于所量的义，不依赖，你的量就成立，这样，这些量，就不会成为任何的。然而，如果依赖而成立，如果想那样，那有什么过失呢？不成立，不依赖其他，是成立者成立。如果完全依赖所量，量才能成立，不依赖量，所量就能成立。如果对于量，不依赖，所量也能成立，因为那些能成立，你的量成立有什么用呢？如果你的量，依赖所量才能成立，这样，你的量和所量确定。

【英语翻译】
If observing what? If something is to be accomplished or prevented, since it doesn't exist, there is no fault in it. If those meanings of yours are well established by valid cognition, then tell me how those valid cognitions of yours are established? If you think they are established by other valid cognitions, that is endless. Moreover, it is neither the first to be established or not, nor the middle, nor the last. However, if those are established even without valid cognition, then speech is reversed. If different is it, then please state the difference in reasoning. Just as fire makes the self of others manifest, like one's own self. Similarly, if you say that valid cognitions also establish their own nature, then what is said is inconsistent, like a vase in the dark. Because it is not observed, not seen, fire does not manifest itself. If your words are, fire makes its own nature manifest, then fire, like others, would also burn itself. If your words are, fire makes itself and others manifest, like fire, darkness would also obscure itself and others. The one that burns and any other, where there is fire, there is no darkness. If the manifester can dispel darkness, how can it manifest? Saying that fire arises and manifests is not correct, when fire arises, it is only that it does not encounter darkness. Or, even if it does not encounter fire, it can dispel darkness, then what is here that can dispel the darkness of all the worlds? If valid cognition is established from itself, without relying on the measurable, your valid cognition is established, it is self-established, not relying on others. If for the meanings of the measurable, without relying, your valid cognition is established, then these valid cognitions will not become anyone's. However, if they are established by relying, if you want that, what fault is there in that? Not established, not relying on others, is the establisher establishing. If completely relying on the measurable, valid cognition can be established, without relying on valid cognitions, the measurable can be established. If for valid cognitions, without relying, the measurable can also be established, because those can be established, what is the use of your valid cognition being established? If your valid cognitions, rely on the measurable to be established, then your valid cognition and the measurable are definite.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
པར་ལྡོག་པར་འགྱུར། འོན་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཚད་གྲུབ་པས། །གཞལ་བར་བྱ་བ་འགྲུབ་འགྱུར་ལ། །གཞལ་བྱ་གྲུབ་པས་ཚད་བསྒྲུབས་ན། །ཁྱོད་ཀྱིས་གཉིས་ཀའང་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཚད་མ་གཞལ་བྱ་འགྲུབ། །གཞལ་བྱ་དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང༌། །དེ་དག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཡིན་ན། །དེ་དག་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་གཞལ་བྱས་ཚད་མ་གྲུབ། །ཚད་མ་དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང༌། །དེ་དག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཡིན་ན། །དེ་དག་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཕ་ཡིས་བུ་བསྐྱེད་བྱ། །གལ་ཏེ་བུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང༌། །ཅི་སྟེ་ཕ་དེ་བསྐྱེད་བྱ་ན། །དེས་ན་གང་གིས་གང་བསྐྱེད་སྨྲོས། །དེ་དག་གཉིས་ཀའང་ཕ་དང་བུའི། །མཚན་ཉིད་འཛིན་པས་དེ་ཡི་ཕྱིར། །དེ་ལ་ཁོ་བོ་ཐེ་ཚོམ་གྱུར། །དེ་ལས་ཕ་གང་བུ་གང་སྨྲོས། །ཚད་མ་རྣམས་ནི་རང་ཉིད་ཀྱིས། །འགྲུབ་མིན་ཕན་ཚུན་གྱིས་མིན་པའམ། །ཚད་མ་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ལ། །གཞལ་བྱས་མ་ཡིན་རྒྱུ་མེད་མིན། །ཆོས་ཀྱི་གནས་སྐབས་རབ་མཁས་པ། །དགེ་བ་ཡིས་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། །དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་གང། །དེ་ལྟར་རབ་ཕྱེ་བརྗོད་བྱ་ཡིན། །གལ་ཏེ་དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། །རང་བཞིན་འགའ་ཞིག་བརྟེན་སྐྱེ་བ། །དེ་ནི་གཞན་དོན་དེ་ལྟ་ན། །རང་གི་ངོ་བོ་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །འོན་ཏེ་དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས། །རང་གི་ངོ་བོ་དེ་འགའ་ལའང༌། །མ་བརྟེན་སྐྱེ་ན་དེ་ལྟ་ནའང༌། །ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་གནས་མི་འགྱུར། རྒྱུ་མི་ལྡན་པ་རྟག་པའི་ཕྱིར། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྟག་པར་འགྱུར། །ཆོས་དང་ཆོས་མ་ཡིན་མེད་ཅིང༌། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་ཐ་སྙད་མེད། །མི་དགེ་བ་དང་ལུང་མ་བསྟན། །དེས་འབྱིན་སོགས་ལའང་སྐྱོན་དེ་བཞིན། །དེ་བས་ཁྱོད་ཀྱི་འདུས་བྱས་ཀུན། །འདུས་མ་བྱས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །གང་ཞིག་རང་བཞིན་བཅས་པ་ཞེས། །མི་དེ་ཡོད་པར་སྨྲ་བ་ལ། །དེ་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་ལན་བཏབ་ཀྱི། །ང་ཡི་མིང་ཡོད་མི་སྨྲའོ། །མིང་མེད་ཅེས་བྱ་གང་ཡིན་འདི། །ཅི་དེ་ཡོད་པའམ་མེད་པ་ཡིན། །གལ་ཏེ་ཡོད་དམ་མེད་ཀྱང་རུང༌། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲས་པའང་གཉིས་ཀའང་ཉམས། །དངོས་པོ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྟོང་པ་
ཉིད་ནི་སྔར་བསྟན་པས། །དེ་ཕྱིར་དམ་བཅས་མེད་པར་ཡང༌། ཀླན་ཀ་གང་ཡིན་དེ་ཚོལ་བྱེད། །འོན་ཏེ་རང་བཞིན་ཞིག་ཡོད་ལ། །དེ་ནི་ཆོས་ལ་མེད་དོ་ཞེས། །དོགས་འདི་རིགས་པ་མ་ཡིན་མོད། །དོགས་པ་དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས། །གལ་ཏེ་ཡོད་ཉིད་འགོག་ཡིན་ན། །འོ་ན་སྟོང་ཉིད་རབ་འགྲུབ་སྟེ། །དངོས་རྣམས་རང་བཞིན་མེད་ཉིད་ལ། །ཁྱོད

【汉语翻译】
将会颠倒过来。然而你若成立了量，则所量之事物将会成立；若所量之事物成立了，则量将会被证实，你二者都不会成立。如果量和所量成立，所量那些事物也应该证实它们，那么它们将如何被证实呢？如果所量证实了量，量那些事物也应该证实它们，那么它们将如何被证实呢？如果父亲生了儿子，如果那个儿子也生了父亲，那么请说谁生了谁？那二者都持有父亲和儿子的特征，因此，我对那感到疑惑，请说那之中哪个是父亲，哪个是儿子？量不是自己成立，也不是互相成立，不是由其他的量成立，也不是由所量成立，也不是无因。通达法之状态的智者，以善行来分辨诸法的善行之法的自性，应当如此分辨。如果善行之法的一些自性是依赖而生，那是为了他人，那样的话，自己的本体将如何成立？然而，如果善行之法不依赖任何事物而生，那样的话，梵行将不会存在，因为没有原因的缘故是常恒的。一切法都将变成常恒，没有法和非法，也没有世俗的名称。不善和无记，以及由此产生的事物等也有同样的过失。因此，你的一切有为法都将变成无为法。对于说某人具有自性存在的人，你如此回答，却不说我的名字存在。这个被称为无名的是存在还是不存在呢？如果存在或不存在都可以，你所说的话两种都失败了。因为一切事物的空性先前已经阐述过了，因此，即使没有誓言，也要寻找任何争论。然而，如果存在一个自性，而那个在法中不存在，这个怀疑是不合理的，但这个怀疑是你产生的。如果否定存在本身，那么空性就完全成立了，事物没有自性。

【英语翻译】
It will be reversed. However, if you establish the measure, then the object to be measured will be established; if the object to be measured is established, then the measure will be proven, and neither of the two will be established by you. If the measure and the object to be measured are established, and those objects to be measured should also prove them, then how will they be proven? If the object to be measured proves the measure, and those measures should also prove them, then how will they be proven? If the father begets the son, if that son also begets the father, then please say who begets whom? Both of them hold the characteristics of father and son, therefore, I am doubtful about that, please say which is the father and which is the son? The measures are not established by themselves, nor by each other, not by other measures, nor by the object to be measured, nor without a cause. The wise who are well versed in the state of Dharma, should distinguish the nature of the virtuous Dharma of all Dharmas by virtue, and should be expressed in this way. If some nature of virtuous Dharmas arises dependently, that is for the sake of others, then how will one's own essence be established? However, if virtuous Dharmas do not arise dependent on anything, then the pure conduct will not exist, because the reason for having no cause is permanence. All Dharmas will become permanent, there is no Dharma and non-Dharma, and there is no worldly name. Non-virtue and the unstated, as well as things produced by them, have the same faults. Therefore, all your conditioned phenomena will become unconditioned phenomena. To the person who says that someone has inherent existence, you answer in this way, but do not say that my name exists. Is this called nameless existing or not existing? If it exists or does not exist, both of your words have failed. Because the emptiness of all things has been explained before, therefore, even without a vow, one should look for any dispute. However, if there is a nature, and that does not exist in the Dharma, this doubt is unreasonable, but this doubt is produced by you. If you deny existence itself, then emptiness is completely established, and things have no inherent nature.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་འགོག་པར་བྱེད་པས་སོ། །སྟོང་ཉིད་གང་ལ་ཁྱོད་འགོག་པའི། །སྟོང་ཉིད་དེ་ཡང་མེད་ཡིན་ན། །འོ་ན་ཡོད་པ་འགོག་ཡིན་ཞེས། །སྨྲས་པ་དེ་ཉམས་མ་ཡིན་ནམ། །དགག་བྱ་ཅི་ཡང་མེད་པས་ན། །ང་ནི་ཅི་ཡང་མི་འགོག་གོ །དེ་ཕྱིར་འགོག་པ་བྱེད་དོ་ཞེས། །ཡང་དག་མིན་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲས། །ཚིག་མེད་པར་ཡང་མེད་པ་ཡི། །འགོག་ཚིག་མི་འགྲུབ་མིན་ཞེ་ན། །དེ་ལ་ཚིག་ནི་མེད་ཅེས་པར། །གོ་བར་བྱེད་ཀྱི་སྐྱེ་སེལ་མིན། །སྨིག་རྒྱུ་དཔེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང༌། །རྩོད་པ་ཆེན་པོ་སྨྲས་པ་གང༌། །དེ་ཡང་ཅི་ནས་དཔེ་དེ་འཐད། །གཏན་ལ་དབབ་པ་མཉན་པར་གྱིས། །གལ་ཏེ་འཛིན་དེ་རང་བཞིན་ཡོད། །བརྟེན་ནས་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །འཛིན་པ་གང་ཞིག་བརྟེན་འབྱུང་བ། །དེ་ཉིད་སྟོང་ཉིད་མ་ཡིན་ནམ། །གལ་ཏེ་འཛིན་པ་རང་བཞིན་ཡོད། །འཛིན་པ་དེ་ལ་སུ་ཡིས་བཟློག །ལྷག་མ་རྣམས་ལའང་ཚུལ་དེ་བཞིན། །དེ་ཕྱིར་ཀླན་ཀ་དེ་མེད་དོ། །སྨིག་རྒྱུའི་དཔེས་བཟློག་བསྒྲུབ་པའི་ཚེ། །སྔར་སྨྲས་གང་ཡིན་དེ་དང་ནི། །སྔ་མས་གཏན་ཚིགས་མེད་པ་ཡི། །ལན་བཏབ་གྱུར་ཏེ་མཚུངས་ཕྱིར་རོ། །དུས་གསུམ་གཏན་ཚིགས་གང་ཡིན་སྔར། །ལན་བཏབ་ཉིད་དམ་མཚུངས་ཕྱིར་རོ། །དུས་གསུམ་ཚོད་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་ནི། །སྟོང་ཉིད་སྨྲ་བ་རྣམས་ལ་རུང༌། །གང་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་སྲིད་པ། །དེ་ལ་དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྲིད། །གང་ལ་སྟོང་ཉིད་མི་སྲིད་པ། །དེ་ལ་ཅི་ཡང་མི་སྲིད་དོ། །གང་ཞིག་སྟོང་དང་རྟེན་འབྱུང་དག །དབུ་མའི་ལམ་དུ་དོན་གཅིག་པར། །གསུང་མཆོག་མཚུངས་པ་མེད་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྩོད་པ་བཟློག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་དང༌། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙྪ་བ་ཀ་བ་དཔལ་བརྩེགས་ཀྱིས་ལ་སྒྱུར་བ་ལ། སླད་ཀྱིས་ཁ་ཆེའི་པཎྜི་ཏ་ཛ་ཡ་ཨ་ནནྟ་དང༌། ལོ་ཙྪ་བ་བུ་མདོ་སྡེ་དཔལ་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། །།
རྩོད་པ་བཟློག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ།

【汉语翻译】
是故能遮遣（彼）。
若汝所遮遣之空性，
其空性亦复是无者，
云何汝说能遮遣有，
是语岂非成过失耶？
以都无有可遮故，
我即都无所遮遣，
是故汝说能遮遣，
此是不真汝所说。
若谓无言说亦无有，
遮遣之言不成耶？
于此（说）无言说之时，
能了知故非能生除。
汝以阳焰为譬喻，
所说极大诤论者，
从何道理此譬喻成？
谛听我今善成立。
设若执彼自性有，
即不应是缘生法，
若是执为缘生者，
岂非即是空性耶？
设若执彼自性有，
谁能遮遣彼执耶？
余者亦应如是知，
是故彼难皆非有。
以阳焰之譬喻，
成立遮遣之时，
与彼如前所说者，
以先无因答彼故，
以是相同之理故。
云何汝说三时因，
先已答故相同耶？
三时量之诸因者，
唯于说空者乃成。
于谁空性得成立，
于彼一切皆得成，
于谁空性不得成，
于彼一切皆不成。
何为空性及缘起，
于中观道义一也，
无等最胜如是说，
于佛垂首恭敬礼。
《辩破论》释终。
印度堪布智藏，以及藏地译师噶瓦·拜则所译。后由喀什米尔班智达扎雅阿难陀，以及译师布·多德拜所译。

【英语翻译】
Therefore, it prevents (it).
If the emptiness that you refute,
That emptiness is also non-existent,
How can you say that it refutes existence,
Isn't that statement flawed?
Since there is nothing to be refuted,
I do not refute anything.
Therefore, you said that it refutes,
That is not true, you said.
If you say that without words there is also nothing,
Isn't the word of refutation not established?
When it is said that there are no words,
It is not the elimination of understanding.
You also use the example of a mirage,
Whatever great argument you have made,
How is that example valid?
Listen to the establishment.
If that grasping has inherent existence,
It will not become dependent arising.
Whatever grasping is dependent arising,
Isn't that emptiness itself?
If that grasping has inherent existence,
Who can reverse that grasping?
The same applies to the rest,
Therefore, that objection is non-existent.
When the example of a mirage establishes reversal,
With what was said before,
Because the previous one answered without reason,
Because it is the same.
What is the reason for the three times you said before?
Is it the same because it was answered?
The reasons for the three times are,
Suitable for those who speak of emptiness.
For whom emptiness is possible,
For them, all things are possible.
For whom emptiness is not possible,
For them, nothing is possible.
Whatever is emptiness and dependent arising,
In the Middle Way, the meaning is one,
Unequaled supreme said so,
I prostrate to that Buddha.
The chapter on refuting arguments is finished.
Translated by the Indian Abbot Jñana Garbha and the Tibetan translator Kawa Paltseg. Later translated by the Kashmiri Pandit Jaya Ananta and the translator Bu Dodé Pal.

============================================================

